Revocation

Disclaimer: The following sample GTC have been prepared by a lawyer (http://rechtsanwalt-schwenke.de). They meet the legal requirements of a typical online shop aimed at consumers. However, you should only use the model after careful examination and adaptation to your specific business model. The clauses may be inadmissible in certain constellations. If in doubt, seek legal advice.

Information on the right of cancellation for consumers

Cancellation policy

A consumer is any natural person who enters into a legal transaction for purposes that are predominantly outside their trade, business or profession.

Right of cancellation

You have the right to cancel this contract within fourteen days without giving any reason. The cancellation period is fourteen days from the day on which you or a third party named by you, who is not the carrier, took possession of the goods. To exercise your right of cancellation, you must inform us ([Insert: Name/company, address of the cancellation addressee, telephone number, e-mail address and, if available, the fax number. You can also use the shortcode [woocommerce_en_disclaimer_address_data] and enter the address in Settings DE]) by means of a clear declaration (e.g. a letter sent by post, fax or email) of your decision to cancel this contract. You can use the attached sample cancellation form, but this is not mandatory. To meet the cancellation deadline, it is sufficient for you to send your notification of exercising your right of cancellation before the cancellation period has expired.

Consequences of cancellation
If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. For this repayment, we will use the same means of payment that you used for the original transaction, unless expressly agreed otherwise with you; in no case will you be charged any fees for this repayment. We may withhold reimbursement until we have received the goods back or until you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest. You must return or hand over the goods to us immediately and in any case no later than fourteen days from the day on which you inform us of the cancellation of this contract. The deadline is met if you dispatch the goods before the period of fourteen days has expired.
You bear the direct costs of returning the goods.
You only have to pay for any loss in value of the goods if this loss in value is due to handling of the goods that is not necessary for checking their condition, properties and functionality.

Sample cancellation form

(If you wish to cancel the contract, please complete and return this form).
– An [Einsetzen: Namen/Firma, Anschrift des Widerrufsadressaten, E-Mailadresse und, sofern vorhanden, die Telefaxnummer]:
– Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren (*)/ die Erbringung der folgenden Dienstleistung (*)
– Bestellt am (*)/erhalten am (*)
– Name des/der Verbraucher(s)
– Anschrift des/der Verbraucher(s)
– Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier)
– Datum
—————————————
(*) Delete as appropriate.

Exclusion or premature expiry of the right of cancellation

The right of cancellation does not apply to contracts
– zur Lieferung von Waren, die nicht vorgefertigt sind und für deren Herstellung eine individuelle Auswahl oder Bestimmung durch den Verbraucher maßgeblich ist oder die eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse des Verbrauchers zugeschnitten sind;
– zur Lieferung von Waren, die schnell verderben können oder deren Verfallsdatum schnell überschritten würde;
– zur Lieferung alkoholischer Getränke, deren Preis bei Vertragsschluss vereinbart wurde, die aber frühestens 30 Tage nach Vertragsschluss geliefert werden können und deren aktueller Wert von Schwankungen auf dem Markt abhängt, auf die der Unternehmer keinen Einfluss hat;
– zur Lieferung von Zeitungen, Zeitschriften oder Illustrierten mit Ausnahme von Abonnement-Verträgen.

The right of cancellation expires prematurely for contracts
– zur Lieferung versiegelter Waren, die aus Gründen des Gesundheitsschutzes oder der Hygiene nicht zur Rückgabe geeignet sind, wenn ihre Versiegelung nach der Lieferung entfernt wurde;
– zur Lieferung von Waren, wenn diese nach der Lieferung auf Grund ihrer Beschaffenheit untrennbar mit anderen Gütern vermischt wurden;
for the delivery of sound or video recordings or computer software in a sealed package if the seal has been removed after delivery.

Returns

Die in diesem Abschnitt „Rücksendungen“ genannten Modalitäten sind nicht Voraussetzung für die wirksame Ausübung des Widerrufsrechts gem. dem Abschnitt „Belehrung über das Widerrufsrecht für Verbraucher“.

Customers are asked to notify the seller of the return before sending it back [add: telephone number and/or e-mail address and/or contact page] to announce the return. In this way, they enable the seller to allocate the products as quickly as possible.

Customers are requested to return the goods to the seller as a prepaid parcel and to keep the proof of posting. On request, the seller will reimburse the customer for the postage costs in advance, unless these are to be borne by the buyer.

Customers are requested to avoid damaging or contaminating the goods. If possible, the goods should be returned to the seller in their original packaging with all accessories. If the original packaging is no longer in the buyer's possession, other suitable packaging should be used to ensure adequate protection against transport damage and to avoid any claims for compensation due to damage caused by inadequate packaging.

en_GBEnglish
WordPress Cookie Plugin von Real Cookie Banner